Clases por el ciberespacio – IDIOMAS

« Les livres » – Jaume Genovart 1986

Si hace tiempo ya que prepara la Carrera Diplomática, huelga reseñarle lo que a continuación figura.

Si por el contrario se adentra en estas lides, ha de saber que le serán precisas hartas constancia y voluntad, amén de autoconfianza y –quizá más que nada– paciencia. Rara vez se aprueba a la primera; a la segunda es rayar la hazaña; el tercer año es todo un éxito; más tiempo invertido tampoco representa vergüenza alguna.

Con todo, en idiomas mejor empezar con buen pie. El Proficiency en inglés, el DALF en francés y demás grados equivalentes en otras lenguas, serían un punto de partida idóneo. Además de estas titulaciones, nunca estarán de más largas estancias en países anglófonos, francófonos, etc.

CLASES :

ESCRITO

 

El/La preparador(a) propone textos por resumir y comentar. Dichos textos son de índole general: sociología, economía, historia y acontecimientos actuales. Tras unos primeros textos destinados a cerciorarse del nivel de los estudiantes, se realizarán ejercicios ya hechos en la Oposición, para luego entrar de lleno en temáticas actuales. Los documentos se entregarán por correo electrónico o durante la sesión. Su corrección será realizada fuera de las horas de clase, comentándose los errores en hora lectiva.

Como esta prueba escrita es nueva (todo es relativo: entre 1998 y 2004 ya se había añadido un comentario a las consabidas directa e inversa), y habida cuenta de la versatilidad propia de estas oposiciones, no podemos estar totalmente seguros de que la edición de 2020 la incluya otra vez, por lo que a petición de los estudiantes se podrán hacer traducciones directas e inversas (ver también correcciones). En la misma dinámica, se darán traducciones espontáneas, esto es, improvisadas, que son sendas antologías o florilegios de la Opo e incluyen extractos de los textos más emblemáticos propuestos en Madrid. Por su naturaleza, este ejercicio se efectuará preferentemente en clases orales.

 En la exhaustividad de las correcciones reside nuestra especificidad pues, como comprobarán en los enlaces, la minuciosidad es nuestra norma: no nos limitamos a corregir los errores in situ, sino que además anotamos entre corchetes y en notas a pie de página las alternativas más adecuadas, elegantes o –si fuera menester– políticamente correctas.

Durante la clase, el/la enseñante accede, con el permiso del/de la estudiante, a su escritorio con el fin de rectificar las faltas que pudieran haberse cometido.

ORAL

 

El/La preparador/a propone temas de cultura general, haciendo especial hincapié en la actualidad y la política internacionales. Los estudiantes, tras una breve preparación, “cantan” durante unos 5 minutos con el fin de irse acostumbrando al tiempo impartido y a su vez al propio ejercicio. Se corrigen entonces los errores formales y se sugieren ideas complementarias en cuanto al fondo.

Tras el oral, el/la enseñante vuelve a acceder a la pantalla para ver las notas tomadas y corregir eventuales errores.

La prueba de comprensión oral introducida en 2010 y suprimida en 2014 solo se hará a petición de los propios candidatos.

REQUISITOS

 

  • Un número de teléfono al que se harán las llamadas.
  • Micrófono y auriculares (o cuanto menos un buen sistema de “manos libres”).
  • Ordenador provisto del sistema operativo más usual.
  • Conexión a internet, preferiblemente ADSL o superior.
  • La cámara web es facultativa, si bien deseable para poder apreciar la gestualidad y mímica de los candidatos cuando declaman sus pruebas orales.
  • Posteriormente se comunicarán los parámetros necesarios para la lectura adecuada de las correcciones, así como el sistema para compartir pantalla.

PRECIOS

 

  • sesión integral de 1 hora y media: 42 € 
  • Abono de 10 sesiones integrales: 400 €
  • 1 sesión oral de 1 hora: 25 € 

1 clase de prueba de una hora gratis
(francés y/o inglés)

Entre en contacto con nosotros mencionando lo indicado en negrita y le escribiremos o llamaremos.

CONDICIONES DE PAGO

 

Los pagos se realizan por adelantado y mediante transferencia a la cuenta bancaria que se facilitará oportunamente.

OTROS TIPOS DE CLASE

 

 

Los diplomáticos y diplomáticas que debido a sus destinos no hubiesen practicado lo suficiente alguno de los idiomas, o sencillamente quieran refrescar su nivel, actualizarlo y fluidificarlo, son bienvenidos en DIPLOTAXIS.

Toda petición o sugerencia didáctica se verá debidamente estudiada y atendida.